BRIN D'HUMOUR

Station météo islandaise

Après une matinée bien chargée en efforts lors de notre virée dans les montagnes autour de Karlsafjäll, nous décidons de nous dégourdir les jambes à proximité de notre camp de base à Varpholt. A quelques kilomètres de là, nous partons visiter et découvrir plusieurs points d’intérêts repérés sur la carte. Le hameau de Glaesibaer, ses fermes, son église au bord du fjord, plus loin le site historique de Gásir. Un large delta d’une rivière dont nous n’avons pas trouvé le nom s’ouvre à nous dans les lumières du soir. Sans oublier une faune locale variée et abondante, oies cendrées, oies blanches, lagopèdes en plus des animaux des fermes voisins, moutons et chevaux.

©Photos : V. Thiébaut

Le poste de traite médiéval à Gásir au centre et le muret circulaire qui le délimitait

GÁSIR

Gásir était un poste de traite médiéval situé à 11 kilomètres au nord d’Akureyri sur la côte d’Eyjafjörður. Des fouilles archéologiques dans la région ont montré qu’il s’agissait d’un poste de traite jusqu’au XVIe siècle. Gásir est reconnu comme un site du patrimoine islandais. Le musée d’Akureyri organise chaque mois de juillet un festival appelé « Journées médiévales à Gásir », dédié à des expériences d’apprentissage axées sur la culture de la fin de l’Islande médiévale. Des visites guidées du site archéologique sont proposées, ainsi que de courts épisodes théâtraux sont organisés pour les nombreux visiteurs. En plus, de nombreux artisans sont à l’œuvre et des musiciens animent cette ambiance par des chants rythmés de feux de joie.

le hameau de Glaesibear au bord du fjord

GLÆSIBÆR

Garés sur le petit parking du hameau entre 4 bâtisses et l’église, nous divaguons au bord du fjord. Les islandais sont croyants et pratiquent leurs foies dans de nombreuses églises et chapelles.Une majorité luthérienne (91 % de la population). Derrière une fenêtre, un homme est entouré de quelques chiens. Il nous fait signe. Nous faisons connaissance avec ce musher qui avait vraiment envie de papoter. Il vit dans sa maison avec femme, enfants et 16 huskys en totale harmonie. A quelques pas de son parc, nous sommes attirés par une structure en bois d’où est attachée par des chaînes, une drôle de pierre.

LA PIERRE MÉTÉO

Ve∂ursteinn
Ef steininn er blautur pá er rigning.
Ef steininn er purr pá er ekki rigning.
Ef skuggi er af steininum pá er sólskin.
Ef steininn sveiflast til og frá pá er vindur.
Ef steininn er hvítur a∂ ofan pá er snjókoma.
Ef steininn hoppar upp og ni∂ur pá er jar∂skjálfti.
Ef pú sér∂ ekki steininn pá er anna∂ hvort myrkur e∂a honum hefur veri∂ stoli∂

Pierre météo
Si la pierre est mouillée, il pleut.
Si la pierre est sèche, il ne pleut pas.
S’il y a une ombre de la pierre, le soleil brille
Si la pierre oscille d’avant en arrière, il y a du vent.
Si la pierre est blanche sur le dessus, il neige.
Si la pierre saute de haut en bas, il y a un tremblement de terre.
Si vous ne pouvez pas voir la pierre, c’est qu’il fait nuit ou qu’elle a été volée